gwyn: (willow pronoun)
[personal profile] gwyn
Sorry -- day got a way from me yesterday -- sunshine in Seattle! the garden beckoned.

Back when I first started this, I talked about apostrophes, particularly the apostrophe s possessive misunderstanding. But there are other uses for the apostrophe, especially in contractions.

Most of us actually know how to use contractions (I say most, because of course, probably all of us have come across the fan typists who either have never heard of a contraction, or where to put the apostrophe), so there’s (there is) probably no misunderstanding about them, right? Well, moooostly. But not totally. With contractions, it usually isn’t (is not) the actual placement of the apostrophe that’s the problem, it’s the words themselves, and how sometimes amateur writers avoid using them altogether.

The single greatest sign to me that the writer whose work I’m (I am) looking at is not an experienced or knowledgeable writer is lack of contractions. Most of the documentation I’d (I would) get from my client at work would never show contractions where they should be, and much of the fan writing I see from newbies uses an oddly formal and inappropriate style, especially in dialog -- because people talk in contractions.

As an example, when I was working on the employee newsletter for a company years ago, our president decided he wanted to start having a President’s Message each month. He wanted to write it and just have me edit it, rather than ghostwrite, as those usually are. When I touched up the copy, the communications staff had a meeting where we tried to figure out what was wrong with the piece -- it sounded stiff, unfriendly, odd. Finally we figured out that there were no contractions. It came across as distant and so formal it wouldn’t (would not) connect with employees.

And this sort of thing happens a lot in fanfic. I can’t count how many times I see characters speaking in these weird, formal styles they never would use, because the writer doesn’t (does not) really understand how to use contractions, and when. See how different these pairs of sentences feel if you read them out loud:

“It is times like these, mate, when I do not know why I should not just kill you,” Spike said to Xander.
“It’s times like these, mate, when I don’t know why I shouldn't just kill you,” Spike said to Xander.

“We cannot find the murder weapon. I am mystified,” Jim said.
“We can’t find the murder weapon. I’m mystified,” Jim said.

You can see how strangely stiff those first sentences are, yet it’s something I see all the time. I’m honestly not sure if people just don’t hear the words as they appear, or if they truly believe that writing should use formal, stiff constructions to be appropriate. I do know that some people think contractions are too informal, especially in technical documentation, but I disagree -- people are so used to hearing them that they’re (they are) a part of the aural landscape, as well as our visual landscape when we read. By all means, keep contractions out for times when you need the character to be speaking more formally (Giles is an excellent example, in that he often spoke more formally than others around him, especially when making points), but consider using them the rest of the time. Your prose will come across more naturally, and your dialog will definitely sound more like a real person talking.

Most of us know the common contractions -- don’t (do not), can’t (cannot), won’t (will not). But here’s (here is) a list of some that cause a few problems for folks:
let’s (for let us; using lets without an apostrophe means allows)
it’s (means it is; if you’re talking about something possessing something else, then you want its. This one will get you into lots of trouble with nitpickers, so it’s a helpful one to memorize -- if you get confused, just ask yourself if the word you want means it is when spelled out.)
you’re (means you are; the other version, your, is what you use when describing something owned by another person. “You’re too stupid to know your own name.”)
they’re (stands for they are. Do not confuse this with their, the possessive form of they, or there, meaning that place yonder. This is *the* most hated error made by people who don’t know the mechanics of writing, so spend a little time learning this contraction, and you’ll be loved and adored by millions.)
I’d (this is a toughie because it can mean either I had or I would, so it’s often a good idea to just spell it out all the way, if you need to be clear. Really avoid using I’d’ve for I would have.)

You get the idea -- take a look at some formally published work, and you’ll (you will) see how these things look on the page. I keep trying to recommend reading good literature to see how good writing is handled on a page; with contractions, I think that’s (that is) one of the best exercises you can do.

And a word about strange, longer contractions such as where’ve and would’ve (where have and would have) and so on: unless you’re really sure you know what you’re doing, avoid these if you can. Even though in speech we say would’ve, there seems to be a popular and irritating conviction that it’s written out as would of (or where’ve). Now, think about it: what the hell would would of mean? These two words in conjunction with each other are nonsense, yet so many people think it’s would of because would’ve kind of vaguely sounds like that, that it could drive an editor to drink. It has, in fact, driven me to drink. Even if the character you’re writing would probably think it’s would of, just avoid it. You’ll only perpetuate a pretty annoying problem, and it doesn’t really add anything to the dialog as written, because we tend to fill in speech patterns anyway, so if we know a character has an unsophisticated style, we kind of place that on the dialog as we read.

This construction drove me batshit throughout Cormac McCarthy’s All the Pretty Horses, and I’ve seen a few really good fan writers use would of and where of as a dialog device to assist characterization, but I would really discourage people from using it. Just because that’s what folks think it is, doesn’t mean we have to play into that. I always preach tolerance because language is changing all the time, but this is one place I’m not tolerant. Stick with where have and would have, and you’ll always be good -- no one can really come back at you and accuse you of not knowing how to write, even if the reason you used the contractions (or god forbid, would of) was for characterization. (I have a very long piece about writing in dialect that will come up later once I revise it for this audience, but that’s my anti-dialect statement for now.)

Date: 2004-03-20 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] slackerace.livejournal.com
I love you and your grammatical posts! I am actually going to use this post to help some of the writers in my office who draft hearing decisions for administrative law judges.

As for fanfic, I cannot tell you how many times I see it's and you're/your misused. Drives me batty, especially in fiction that is otherwise pretty good. Makes me think the writer needs a new beta.

Date: 2004-03-21 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] gwyn-r.livejournal.com
I think there are waaayyy too many people out there relying on friends or people who promote themselves as competent to edit fanfic (because that it what a beta should be doing, not being a gushing fan), and those betas know absolutely nothing about mechanics or structure. And it's always been like that, just easier now that the 'net makes it all so quick and simple. Sigh. We're doomed.

Date: 2004-03-20 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kassto.livejournal.com
Beautifully explained, as usual. You should be a teacher.

Do you have quite a mild climate in Seattle -- does your garden survive the winter? (I keep thinking of your Heliotrope.)

Date: 2004-03-21 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] gwyn-r.livejournal.com
We have a climate that's fairly similar to England's -- in fact, every time I'm over there, I know exactly how to dress and what clothes to bring because the weather will be the same as it is here. So we're lucky in that a lot of things will bloom in winter until the first serious frost (like calendula flowers, or wallflowers, and last year I even had cannas and begonias growing till the frost turned them to mush), and there are a number of winter blooming plants that thrive in the cold. Temperate climates are great, except it makes it hard to do garden cleanup in the late fall, and then it gets too cold and wet, and by early spring, everything's growing again! You can never dig up your plants. ;-)

Date: 2004-03-20 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] paratti.livejournal.com
Thanks for this:)

Date: 2004-03-20 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] tiashome.livejournal.com
Thanks for this, Gwyn. When I see contractions used to denote plurals, it makes me wince every time. It's so pervasive now to see things like "CD's 10% off" in newspapers and magazines, on billboards, etc. Is it now acceptable to do that? It seems so.

And, I made an icon based on your I write pseudo-porn comment. It's yours if you want it ;-)
Image

Date: 2004-03-21 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] gwyn-r.livejournal.com
Oh, I love this icon!! thank you soooo much, you are so kind. I was telling everyone about it at a get together last night.

re the apostrophe on things like CDs and such -- there are two things at work. One is sheer ignorance, because most people just don't understand how to use an apostrophe, and so they put it in places they *think* it should go, but normally may not. Let's face it, learning grammar and punctuation aren't easy, and we teach them so badly that it makes it even worse.

the other thing is that, as Unovis notes below, in some environments that started because there was no way to denote the lower-cased s (heads used to often be in all caps), so plurals of capital letters end up with an apostrophe (this is addressed in the main journalistic stylebook, the Associated Press). I think most people, too, got used to seeing that, and thought it was "correct" -- which is why I always try to focus on misunderstandings and confusion, because correct can really be in the eye of the beholder.

I won't say it doesn't make me nuts. But I know of someone who literally went nuts trying to correct those things on public signs, so... brrrr. Don't want to go there. The one that gets me every time though is years -- it's '70s, not 70's (mostly). The apostrophe stands in the the missing 19, but try to convince people of that. I hear Psycho violin music whenever I see that.

Date: 2004-03-20 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] movies-michelle.livejournal.com

Thank you, thank you, THANK YOU for mentioning the of/have thing. It makes me insane, and I see it all the time--including in professional stuff.

Date: 2004-03-21 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] gwyn-r.livejournal.com
the worst part of this, though, is that it's not at all uncommon to see even good writers use it. As I mentioned, it's throughout All the Pretty Horses (though, strangely, no one ever seems to write could of, which makes no sense to me why one gets it and the other doesn't), and one of the greatest writers of the last century, John Steinbeck, did it throughout Cannery Row, at least, and may have in other books, but I can't remember right now.

I understand the temptation -- *they* know what's right and wrong, and they assume their audience does, but it adds dialect and speech pattern flavor, or something, so they do this to convey character. But I wish it wouldn't happen this way -- because most people *don't* know what's really going on here, and so they think it's correct or accurate, and then perpetuate it... and they told two friends...

How can newbie wannabe writers learn to be better if they can't trust the good literature writers out there?

Date: 2004-03-20 03:10 pm (UTC)
ext_281: (Default)
From: [identity profile] the-shoshanna.livejournal.com
I'll drink with you about "would of" any time. (And the "not that big of a" construction. I can guess how the "of" slouched its way in there -- by analogy with "not that much of a," I presume -- but, gah.)

You probably know that the apostrophe on a plural is sometimes called the grocer's apostrophe, because it shows up so often on things like "apple's, $2/lb." (or, as tiashome said, on "CD's 10% off")?

Date: 2004-03-20 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] unovis.livejournal.com
Using an apostrophe for plurals of acronyms or common terms composed of capital letters (CD's, DVD's, PC's) is correct in most journalism style books, and is still preferred for most sign makers. It has its roots in wire copy and headline usage, where lower case letters were not available and the pluralizing "S" had to be distinguished from the acronym/word.

Date: 2004-03-21 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] gwyn-r.livejournal.com
I mentioned this to Christy above, but it's really tough to convince people about that would of contstruction when great writers like Steinbeck use it as a way to convey character. I see it a lot in Mag 7 fandom, even from people I think might actually know better -- probably it's there in other western themed things as well, I'd guess. But I also notice that I never see could of -- this makes no sense to me whatsoever. grrrr.

Date: 2004-03-22 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] superplin.livejournal.com
You know I love these grammar posts--I'm especially looking forward to your anti-dialect statement, because dialect writing is so very abused and I'm sure your comments will be entertaining.

So, um, ::bats eyelashes engagingly:: how would you feel about setting up a conversation at the Ford about grammar, and including your posts? All the writers there would be glad to talk about this sort of thing, and I think it would be a useful resource.

Date: 2004-04-09 02:22 pm (UTC)
From: [identity profile] eliade.livejournal.com
I hope you don't mind me commenting. I've been thinking of this for a while in relation to my job. One of the editorial tasks I have is to maintain the database of standard customer service replies our company sends. Part of our house style is not to use contractions on the theory that non-native English speakers will have trouble with them--from our US-based site, we only answer in English but we get inquiries from all over the world. The stiff formality of the style has been bugging me more and more. (We use it in our online Help pages too.) It alerts customers that we are sending templates, when our goal is to sound personalized.

I wish I knew how valid the theory behind our old standard really is. If I had any kind of data to back up an argument, I'd lead a crusade for contractions.

Anyway, this is out of the blue, I realize, but hello and I hope you are well.

Date: 2004-04-09 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] gwyn-r.livejournal.com
Hey, you're back! I can only imagine how difficult that must be -- it's walking a line between customer service and helpfulness mandated my management. Sometimes I think that those things are highly unmixy. I wonder if there's any backup about that too -- I haven't been on CEL since I lost my job, but I keep meaning to resubscribe, and maybe I could ask if anyone knows about that.

Because most people, I've found over the years doing localization for int'l printing, have enough English skills to understand and recognize contractions. They might not be able to make them themselves, but they seem to get them when they're written or spoken by others. Hmmm... if we can find data, you could ride up on a big horse in shining armor, and tell them you're leading the crusade for contractions.

June 2025

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 11:03 am
Powered by Dreamwidth Studios